Το να φτιάξετε διακοσμητικά πασχαλιάτικα αυγά με νήμα κεντήματος ή κλωστές είναι από τις ωραιότερες κατασκευές. Δεν είναι καθόλου δύσκολο και το αποτέλεσμα είναι εντυπωσιακό!
Τα παιδιά θα ενθουσιαστούν να φτιάξουν τις χαριτωμένες αυτές αυγοθήκες. Μπορούν να τα κάνουν όλα μόνα τους. Αφήστε τα να βάψουν και τα αυγουλάκια και το έργο τους θα είναι ολοκληρωμένο!!
Σε μία ωρίτσα φτιάξτε από ένα καροτάκι για κάθε καλεσμένο στο πάρτυ σας! Μετά τοποθετήστε τα όλα μαζί στο κέντρο του μπουφέ σας και όλα τα ...λαγουδάκια θα ενθουσιαστούν!
Τα λαγουδάκια είναι εύκολη κατασκευή για να τα φτιάξετε όλοι μαζί και πανέμορφα για να τα βάλετε στο παιδικό δωμάτιο. > Χρησιμοποιήστε αυγά από φελιζόλ και μπαλάκια από βαμβάκι για να φτιάξετε αυτά τα αξιολάτρευτα λαγουδάκια.
Μικροί είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι : δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)
«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»
Ατυχώς, η Ελληνική, δέχτηκε πολλές προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.
Κατ' αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.
Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.
Η όλη στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.
Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)
Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους??
Ιδού η απόδοση:
«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!...» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)
Τι σήμαιναν ταύτα? Μα..απλά ελληνικά είναι! « Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!